To gain more profit and traffic, one must conduct website localization to gain a wider audience. When trying to expand your client base internationally, localizing your software is critical to increasing revenue, market share, and user satisfaction. Software localization and translation workflow the phrase blog. It involves technical and managerial activities done by a. The software localization services process at polilingua.
Generally speaking, software internationalization and localization refer to two different tasks to reengineer legacy systems. Implementing a process up front that can effectively handle updates will save you time and money in the long term. These include text, layout, graphics and multimedia, keyboard shortcuts, fonts, character sets and locale data, as well. Free tips for appsoftware localization in china 2018.
The complete software localization checklist by phrase. Internationalization does not involve any translation at all. A beginners guide to software localization transifex. Localization is a long process of customization and adaption that is done to a product, software or content for an international customer in a specific target market so when they use it, they form the impression that it was designed by a native of their own country. Although localization can sometimes be a complex and timeconsuming process, it can be implemented much more easily if broken down into manageable pieces. Below, we will unfold 9 straightforward steps which a beginner should follow in order to perform the localization process. Put simply, he or she takes apart all the elements of the product that must be localized first making sure that they can be localized then puts them back together again once they are localized. The possibilities are many, but there are two major approaches. Localization is a long process of customization and adaption that is done to a product, software or content for an international customer in a specific target market so when they use it, they form the. Internationalization and localization defined international. How to make your software localization project run smoothly. Before embarking on a localization program, it is important to verify that your software is adequately internationalized.
Localized software allows users to work more efficiently in the language they know best, and to enjoy an engaging experience by using a product with a native feel. Polilingua focuses, throughout the software localization services process, on creating the same. The first step in software localization is translating the user. Launch of localized software or content to end users. Now our development teams are making their code ready for automated localization even if it is not part of. Localization staff should conceive, develop and implement efficient and effective localization processes to deal with the latest file formats, software environments and development processes. The main benefit is increased profits by expanding into new markets. Software localization is the process of adapting your application so that it complies with the linguistic and technical needs of your global target audience. Product localization process globalvision international. Software localization with lingobit localizer is easy and convenient. However, there are many potential pitfalls, including garbled texts, cut off sentences and poor encoding of foreign languages.
From software localization and translation to web application development and high end tasks that require execution of sophisticated ideas and monitoring of regulated principles that simplify user engagement and queries such as website localization and cloud translation management. There are many ui elements that are modified in both software and content localization. Acclaro is the industry choice for software localization services. Below, we will unfold 9 straightforward steps which a beginner should follow in order to perform the. It is thus the process of adapting it for a group of people. Software internationalization creates a global product that is independent of any specific language and locale elements and is engineered to facilitate the localization process. The bottomup process dates back to the early days of localization. It emphasizes making software globalization a concurrent. This comes about by a company releasing their information in an area where it is new and fresh, which intrigues customers there, thus increasing sales. What is an optimal localization and translation workflow. In order for end users to fully take advantage of an applications features and benefits, making the software available in the languages of those end users is highly suggested.
Feb 18, 2016 software localization covers the translation and adaption of the software text strings and functional elements of a software product, such as fonts, colors, space for texts, keyboard usage and currency format, in order to make the software easy to use for people in different countries. This process is labourintensive and often requires a significant amount of time from the development teams. Localization introduction globalization microsoft docs. Localization is a process that can bring many benefits. With manual localization, the localization project manager downloads strings from your software every once in a while. Software localization is a seemingly neverending process. Put simply, he or she takes apart all the elements of the product that must be localized first making sure. Although localization can sometimes be a complex and timeconsuming process, it can be implemented much more. With over 15 years of experience, we can make sure that it reaches its full potential by making. When talking software, internationalization often shortened to i18n is the process of making a product localizationready at the code level, ensuring that it could speak other.
Acclaro is equipped to take on the most complicated, highstakes software releases under the tightest deadlines. It is simply making changes to the software to make both localization and maintenance of international versions easier. What does the actual software localization process look like. For more information about localization and translation, contact transifex at 18554185000. Comprehensive regression testing on all versions is mandatory for creating a quality product. Software localization is the process of adapting a software product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. Software localization software localization is the process of translating the text and adjusting the functional elements of a software application so it can be used by consumers internationally. Localization describes the process of making a product available for a different market, in a different language or a different cultural context. There are specific challenges that software localization specialists experience during the localization process. Nov 29, 2018 also, it clearly shows the importance of localizationdriven software development. The process of software localization involves translating software into different languages for specific countries or regions. Polilingua focuses, throughout the software localization services. Project delivery of localized software or content to customer. Internationalization is a process of making software ready for rapid and costeffective localization into practically any language and for any locale.
Proper localization is vital for your products success. Localization testing of the ui also keep an eye on the behavior of applications that run processes in a systemsuch as operatingsystem servicesrather than in a users context. These include text, layout, graphics and multimedia, keyboard shortcuts, fonts, character sets and locale data, as well as the products build process and packaging. Software publishers built their own proprietary tools, but didnt really follow a structured methodology or test them enough for reliability, often resulting in a substandard output. Software localization why its important for your business. The first step in software localization is translating the user interface strings.
First, you create a new localization project based on your executable files and test the application for localizability. Its not enough for a website or program to support multiple languages. Internationalization is the process of making software portable between languages or regions, while localization is the process of adapting software for. Wheels of the localization industry set into motion. Hundreds of startups and enterprise technology leaders from oracle, sap, ibm, square. It relies on simple diff software to compare old and new source files. Jan 27, 2020 what does the actual software localization process look like. Internationalization is the process of making software portable between languages or regions, while localization is the process of adapting software for specific languages or regions. Software localization and translation workflow the phrase. On the client side, the software localization engineer liaises between the development teams and the.
Collaboration with translators is very smooth and efficient. The steps above are applicable for software localization but can be followed with any type of localization. Software translation software erp localization services. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by translating text and adding localespecific components. Software localization professional services by smart. The process of software localization is easy, in theory. For example, romance languages take around 20% 30% more space than enus. A software localization engineer oversees the process by which translation meets localization. Localization offers a lot of benefits to businesses and companies, regardless of what industry one belongs to. Hundreds of startups and enterprise technology leaders from oracle, sap, ibm, square, dropbox, and palantir will tell you the same thing. By the 90s, the localization industry started coming into its own.
International software can be developed using interfaces that modify program behavior at runtime in accordance with. Jun 23, 2018 benefits of app software localization. Globalization, internationalization, localization and translation. Also, it clearly shows the importance of localizationdriven software development. Instead, create a dedicated software localization team with multiple internal developers andor thirdparty contractors. It emphasizes making software globalization a concurrent development activity, rather than waiting for the completion of a sprint or release. Localization refers to the process that takes place when content, an application, or a product is adapted according to a particular locale, specifically in terms of language, market, and culture. Polilingua focuses, throughout the software localization services process, on creating the same intended user experience for your application internationally regardless of the device. This enables your software to conform to different cultures and languages, making for a better customer experience. In many cases, localization will require modifications to the uservisible components of software such as the user interface, images, documentation, etc. At tamarind language services, we offer bestinclass methodology and the most advanced localization technologies to ensure that your software is ready for local or global use the best. Software localization and translation workflow the. How to make your software localization project run smoothly a quick guide. Software localization can break barriers and remains a key aspect of any international business.
Since content is dynamic and constantly changing, its localization process can be very challenging and resourceconsuming, making the use of. The bottomup process dates back to the early days of. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or. One of these is the fact that it streamlines the translation process, making. Software localization and internationalization language. With over 15 years of experience, we can make sure that it reaches its full potential by making the softwares language understandable and accessible to the local market. Our developers take their time to address issues in the source language so they dont become part of the final software. Software localization also referred to as l10n is the process of adapting or translating software to a specific locales language, culture, and legal requirements. From our own experience working with many customers, the following process can be distilled the following way. But to make the process as painless as possible when you do localize your software, you first have to internationalize it.
Localizing documentation, and customer support applications and content. When a system process queries its user default ui language settings, it might get a result different from what a users process running at the same time will get. Functional testing and verification, making sure that software behaves or content looks like it should. Software is a living entity it keeps on growing and improving with time. Globalization, internationalization, localization and. Jumping off the software localization cliff in 8 steps. Software localization is a complex process these articles are designed to help developers understand software translation issues, processes, and best practices. Localized strings may cause layout and even functional issues during the software localization process. To help you, weve crafted a software localization checklist to guide your product teams through the localization process step by step. Software translation and localization archives language. Internationalization is the process of making sure a piece of software can be adapted to different languages and regions. Therefore, a proper translation workflow is needed one that aligns with your software development process in order to make your software. Software translation and localization user interface ui translation. Software localization is the process of adapting application software into various languages, regional preferences, and technical requirements of a target locale.
Now our development teams are making their code ready for automated localization even if it is not part of the. The app localization process ui content extraction app localization begins with detailed content inventory and process mapping, focusing first on creation of a glossary or lexicon of text strings and. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region. Todays software needs to be internet enabled, platform independent and scalable. For example, we will make the interface friendly to users in different.
155 1446 1095 342 1385 837 679 73 401 1496 1059 1387 912 45 552 575 56 488 761 1480 1543 968 1159 1185 1385 540 186 1145 203 236 74 583 1310 399 664 861 1375 1305 1032